It can be used as an adjective, like the English "fucking" ( jodido) and is often used as a light interjection: ¡Joder! Olvidé mi abrigo ("Fuck! I've forgotten my coat"). no me jodas (don't annoy/bother me), or lo has jodido (you've fucked it up). anoche, Juan y su novia jodieron ("last night Juan and his girlfriend fucked"), or it can mean "to annoy", "to ruin", etc. It can literally mean "to fuck somebody" e.g. The verb joder/joderse is a harsh way of saying "to bother" and its English equivalent is "fuck". Follar įollar (used particularly in Spain and to a lesser extent in Cuba, but rarely found elsewhere) literally means "to blow air with the bellows" and probably refers to panting during sex. When used to describe a person, it describes someone who can "chingar" others in other words, "better" or even "the best". Like chingado, the word comes from chingar. "¡Vete a la chingada!" (noun) = "Go fuck yourself!" or "Get the fuck out of here!"."¡Chingada madre!" (interjection) = "Motherfucker!"."¡Hijo de la chingada!" (idiom, adjective) "Son of a fuck!".These words are often used in the following contexts: "Este restaurante está de la chingada" – "This restaurant is fucking awful.") "¿Se sacó todas bien el tonto? ¡Ah, chingado!" – "Did the dumb guy get all the questions right? Oh, fuck!") "¡Ya me tienes harto! ¡Vete a la chingada!" – "I'm done with you! Go fuck yourself!/Get the fuck out of here!") "Este niño se subió a la bicicleta y ahora su rodilla está chingada" – "This kid rode his bike and now his knee is fucked up/fucking damaged.") This word has many meanings in the Spanish language, most limited to Mexico: The word is derived from "chingar" which means "to fuck", which came from the Romani language word for "fight" used by the Gitanos. In the work La Chingada, it was famously applied to La Malinche, the mistress of Hernán Cortés. The following words are indicative of a variety of sexual acts, especially sexual intercourse and masturbation, though mostly limited to specific geographic regions.Ĭhingar-originating from the Basque verb txingartu, meaning "to burn with coal" or from Caló (Spanish Romani) word čingarár, meaning "to fight". cabrón "male goat", gallo "rooster", cerdo "pig"). Sexual taboo words that describe a masculine sexuality may be used in a positive sense (e.g. ¡joder! "fuck!", ¡chingados! "fuckers!") or to excretions or sexual organs ( ¡mierda! " shit!", ¡coño! "pussy!"). ¡me cago en tu puta madre! "fuck your whore of a mother!", in which "me cago" out of context means "I shit", but in this sentence it expresses disregard).Įmphatic exclamations, not aimed to insult but to express strong emotion, often include words for sexual relations (e.g. A particularly forceful Spanish insult is any mention of someone else's mother, including also in its strongest form (e.g. maricón "faggot", puto "male prostitute"). puta, "whore", perra " bitch") or implying a supposed lack of masculinity if the insulted person is male (e.g. Spanish insults are often of a sexual nature, taking the form of implying a lack of sexual decency if the insulted person is a woman (e.g. In Spanish, as in most languages, swear words tend to come from semantic domains considered taboo, such as human excretions, sexuality, and religion, and swearing serves several functions in discourse.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |